![]() |
Sumber: freepik.com |
Pernahkah kamu melakukan
translate bahasa Inggris ke Indonesia menggunakan tools penerjemah? Jika pernah
apakah hasilnya benar-benar bagus. Tentu saja tidak, bagaimanapun akan terdapat
beberapa kesalahan saat kamu menerjemahkan kalimat dengan menggunakan tools.
Maka dari itu translate bahasa Inggris ke Indonesia tidak bisa dilakukan begitu
saja. Beberapa tips berikut ini akan membantumu.
Gunakan Tools Penerjemah
Tentunya siapapun sudah
tau bagaimana cara menerjemahkan kalimat dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia.
Jika dulu kita translate dengan bantuan kamus, mencari satu per satu kata,
sekarang sudah lebih muda. Kita bisa menerjemahkan satu kalimat atau satu
paragraf penuh dengan bantuan alat penerjemah yang ada di internet.
Selain mudah dilakukan,
menggunakan tools penerjemah juga akan lebih menghemat waktu. Pasalnya hanya
dengan sekali klik, kalimat kita akan diterjemahkan seluruhnya. Dengan
menerjemahkan satu kalimat penuh, kemungkinan kalimat keluar dari konteks akan
semakin kecil. Namun kita juga perlu memeriksa kembali hasil terjemahan kita,
walau bagaimanapun menerjemahkan teks dengan tools penerjemah akan membuat
kalimat kita sedikit berantakan.
Pahami Grammar, vocab, dan tenses
Walau bagaimanapun,
grammar menjadi materi yang perlu kamu pelajari untuk kebutuhan bahasa Inggris
termasuk menerjemahkan sebuah teks dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia.
Salah satunya adalah tenses, yang menjelaskan keterangan waktu dalam sebuah
kalimat. Dengan memahami tenses ini kamu tidak akan salah dalam menerjemahkan
kalimat yang menerangkan suatu aktivitas yang sudah dilakukan, sedang
dilakukan, atau akan dilakukan.
Selain itu bahasa Inggris
juga memiliki beberapa arti dalam satu kata yang sama. Maka dari itu kamu perlu
memahami banyak vocab, jika kamu tidk ingin hasil terjemahanmu keluar dari
konteks yang sedang dibicarakan.
Pahami Idiom
Jika kamu menemukan
kalimat “hit the book” lalu translate kalimat tersebut menggunakan tools
penerjemah. Apa hasilnya? Pasti “memukul buku”. Inilah kelemahan dari tools
penerjemah, yang menerjemahkan kalimat secara harfiah. Hal ini akan
menyulitkanmu ketika kamu menemui idiom dalam bahasa Inggris. Nah, jika kamu
menemukan kalimat yang tampak aneh dari hasil terjemahanmu, kamu bisa memeriksa
kembali teks aslimu. Jangan-jangan yang kamu terjemahkan itu merupaka idiom
dalam bahasa Inggris.
Itulah beberapa tips
dalam translate bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Menerjemahkan dengan tools
juga tidak bisa sembarang kita lakukan. Kita tetap perlu untuk berbekal
kemampuan bahasa Inggris meskipun sudah terdapat kemudahan dalam melakukannya.
Itulah mengapa sebuah keahlian tetap menjadi suatu nilai yang bermanfaat bagi
kita.

Tidak ada komentar: